gabuliatko píše:Už se to řešilo v metru. Já se ptal ex- co žije v GB a odpověď byla že nejsrozumitelnější pro všechny co jen třošičku potkali english je EXIT (na rozdíl od leave), které se ještě jinak píše a čte
No ...
Exit = Podstatné jméno a znamená: výstup, odchod, výjezd a východ.
Tvá ex ti to evidentně špatně vysvětlila, zajímalo by mě, jaké hlášení tedy používají v Londýně. Exit?
Aby to bylo srozumitelné i pro ty co jen "třošičku potkali english" ?? Asi nesmysl, že?
Správně jak psal pawel. Konečná stanice, prosíme vystupte => The final station, please get off the tram.
Toto je taky naprosto srozumitelné. Ten kdo Anglicky umí to pochopí.
Ještě by jsme to mohli udělat hlášení p******** Rusákům a Žluťáskům ne? Protože oni "english" neviděli ani z povzdálí ... Těch je tady taky jak psů tak co ... Ty Rusáci by to jistě velmi ocenily, zase by se o něco více tu cítili být doma, tak se divím, že jim zatím nikdo nevyhověl. Rusky tu mluví půl národa, takže by se to určitě chytlo
Schválně, když nastoupíte do tramvaje jakou cizí řeč slyšíte nejčastěji?
Já téměř vždy Ruštinu.
Ať je to šikmovokej Kirgistánec nebo ušopleskatý Ukáčko, tak je to vždycky Ruština. Když se podíváte do kterýkoliv tramvaje, tak je tam rusák .... ach jóóó ...
Ale hlavně že říkáme na konečných Exit
Opravdu my to tu vedem teda ...
(ten kdo to dělal by tam měl ještě dát: Čínštinu, Vietnamštinu, Ukrajinštinu, Ruštinu, Italštinu, Němčinu a třeba ještě Španělštinu a Francouštinu)