Orientační a informační systémy

Diskuze o všem, co v Praze přepravuje, přepravovalo a přepracovat bude cestující veřejnost...

Moderátor: TRAM-FÓRUM

Odpovědět
Uživatelský avatar
DavidD
Uživatel
Příspěvky: 1624
Registrován: 10.5.2006 17:36

Příspěvek od DavidD » 28.5.2006 13:07

Peter píše:nevim jestli to je mozne ukazovat na podstropnim buse. jak je ti v jinych mestech?mam pocit ze i jinde se ukazuje pouze pristi a konecne zast. ale pokud to jde bylo by urcite dobre to zavest
Určitě jde,pouze stačí novej program a hlavně mam pocit, že jediné město, kde se to na buse nezobrazuje, je Praha, ale tim si nejsem na 100%.

Peter

Příspěvek od Peter » 28.5.2006 12:59

pawel píše:souhlas s daviddem..
doplnit vnitřní teploměry do T6, ukazovat průběh zastávek na "podstropním" buse, doplnit linku metra, dále trošku větší pauza mezi "X ----- příští zast. Y" a konečně trestat řidiče, kteří hlášení flákají (např. už při výjezdu ze zastávky pustí hlášení určené pro násl.zastávku). všechno krom prvního požadavku se dá udělat hned a vlastně zadarmo.
nevim jestli to je mozne ukazovat na podstropnim buse. jak je ti v jinych mestech?mam pocit ze i jinde se ukazuje pouze pristi a konecne zast. ale pokud to jde bylo by urcite dobre to zavest

Uživatelský avatar
pawel
Uživatel
Příspěvky: 2384
Registrován: 15.7.2004 23:10
Bydliště: M22 / U8

Příspěvek od pawel » 28.5.2006 12:08

souhlas s daviddem..
doplnit vnitřní teploměry do T6, ukazovat průběh zastávek na "podstropním" buse, doplnit linku metra, dále trošku větší pauza mezi "X ----- příští zast. Y" a konečně trestat řidiče, kteří hlášení flákají (např. už při výjezdu ze zastávky pustí hlášení určené pro násl.zastávku). všechno krom prvního požadavku se dá udělat hned a vlastně zadarmo.

Uživatelský avatar
DavidD
Uživatel
Příspěvky: 1624
Registrován: 10.5.2006 17:36

Příspěvek od DavidD » 28.5.2006 11:52

Myslim si že bych v hlášení neřešil turisty ale třeba proč nemůže být v hlášení nahráno "přestup na metro A,B,C" to by byl takovej problém tam to písmeno dohrát? a to už vůbec nemluvm přoč nemůže na displayích byt napsáno přes jaké zastávky tramvaj jede a to je to co si myslim že je důležitější než hlášení v angličtině!

Uživatelský avatar
pawel
Uživatel
Příspěvky: 2384
Registrován: 15.7.2004 23:10
Bydliště: M22 / U8

Příspěvek od pawel » 28.5.2006 11:43

já jsem za ty turisty v praze jen rád, ale zastávky ne-e.... ono už takhle "jim" (=bezejmenné mase) praha nadbíhá tam, kde je to k ničemu (disneyland v karlově ul. apod.), naopak problémy, které by se řešit měly, zůstávají už léta neřešeny (taxíky, krádeže)

Tombus
Uživatel
Příspěvky: 263
Registrován: 02.12.2003 21:04
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Tombus » 28.5.2006 9:54

A neni to tak náhodou jejich problém? Proč bychom se furt někomu měli přizpůsobovat?

Uživatelský avatar
syverin
Uživatel
Příspěvky: 947
Registrován: 29.11.2004 14:00
Bydliště: V noci 512
Kontaktovat uživatele:

Re: Mezinarodni hlaseni

Příspěvek od syverin » 28.5.2006 9:07

XSC píše:Myslím si, že není třeba něco takového zavádět, těch pár slov i průměrně inteligentní turista snad pochopí. (...)
Jo? Cizinci se spíš nemají čeho chytit, protože z hlásičů se ozývají zvuky odlišné od těch, které by čekali. A zatvrzele odmítají pochopit, že čeština má "trochu" jinou výslovnost než jejich mateřština. Třeba v mojí učebnici AJ na gymplu jsem měl článek "Tourism in the Czech.Rep.", kde objevivší se jméno "Jiří Čech" se četlo jako "Džyry Kek" :-)

XSC
Uživatel
Příspěvky: 1567
Registrován: 19.11.2004 21:38
Bydliště: 8,24,B

Re: Mezinarodni hlaseni

Příspěvek od XSC » 27.5.2006 23:01

Smurfx píše:Takže zhruba takto: Národní třída - příští zastávka - next station - Národní divadlo - National theatre.
Myslím si, že není třeba něco takového zavádět, těch pár slov i průměrně inteligentní turista snad pochopí. Spíš by překlad těchto hlášení měl být uváděn v průvodcích. Navíc v jakém jazyce by se to mělo hlásit? Anglicky, německy, rusky???
Ale co mě zaujalo víc, je to, co uvádíš - Národní divadlo-National theatre. Když pominu to, že by to opět bylo nutné převádět do více jazyků, tak překládat jména zastávek by vytvořilo naprostý chaos. Překládaly by se jen turisticky známá místa, nebo cokoliv? Aby pak hlášení neznělo jako za války.

Uživatelský avatar
Absolut
Moderátor
Příspěvky: 5319
Registrován: 21.12.2005 12:28
Bydliště: Tam, kde vedle vytejká poslední flaška...

Příspěvek od Absolut » 27.5.2006 22:43

Jinak samozřejmě proveditelné to je.

Uživatelský avatar
Absolut
Moderátor
Příspěvky: 5319
Registrován: 21.12.2005 12:28
Bydliště: Tam, kde vedle vytejká poslední flaška...

Příspěvek od Absolut » 27.5.2006 22:43

Ad Smurfx: A proboha na co? Já si taky musím v cizině naučit těch pár vět jejich jazykem a turisti mají mapy v jejich jazyce. Těžíme v Praze z turistů hodně, ale úplně lízt do pr*ele za cenu na*tvání většiny cestujících zbytečnejma hláškama je fakt pitomost.

Uživatelský avatar
Smurfx
Uživatel
Příspěvky: 352
Registrován: 27.10.2004 17:39
Bydliště: Praha - Řepy
Kontaktovat uživatele:

Mezinarodni hlaseni

Příspěvek od Smurfx » 27.5.2006 22:27

1. Planuje se zavest u tramvaji v centru hlaseni (a zobrazovaní na vnitřním info panelu) zastavek v jinych jazycich? Zmatenym turistum cesky hlaseni moc nerika. Takže zhruba takto: Národní třída - příští zastávka - next station - Národní divadlo - National theatre.
Je to vubec u tramvaji proveditelné? Nekde jsem četl že na tyto účely mají moc malou paměť, z toho důvodu se nemůže zobrazovat ani přes které zastávky pojede (tak jako u autobusů)

Tombus
Uživatel
Příspěvky: 263
Registrován: 02.12.2003 21:04
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Tombus » 27.5.2006 15:41

No, mě to těší, že našla i jiné využití, než vyhnívání na FTP :D Ale konec OT..:oops:

Uživatelský avatar
pawel
Uživatel
Příspěvky: 2384
Registrován: 15.7.2004 23:10
Bydliště: M22 / U8

Příspěvek od pawel » 27.5.2006 14:42

jak píšu níže - posílal to sem do diskuse petr (před pár lety)

Tombus
Uživatel
Příspěvky: 263
Registrován: 02.12.2003 21:04
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Tombus » 27.5.2006 13:04

pawel píše:zde v zipu..

(p.s. soubory jsou tuším od petra - jsou z r.2004, tzn. z doby, kdy se zaváděly T3P a s nimi apex)
Zdá se mi to nebo v pristi-zastavka.zip je nahrávka z mýho webu?

Uživatelský avatar
Karotka
Uživatel
Příspěvky: 1180
Registrován: 09.2.2005 20:59
Bydliště: Příští zastávka je na zmámení.

Příspěvek od Karotka » 23.5.2006 22:58

Z:idea: Aha... to mě nějak nenapadlo, že se dá změnit i intonace. Je fakt, že ten hlas zní občas trochu synteticky.

Odpovědět