čeština

Co se nevešlo. Pokud chcete znát názory jiných i na netramvajová témata, ptejte se zde. Máte něco, o co se chcete podělit s ostatními? Pak pište sem...

Moderátor: TRAM-FÓRUM

Odpovědět
Uživatelský avatar
Oskar
Uživatel
Příspěvky: 1212
Registrován: 10.6.2006 11:17
Bydliště: Ano
Kontaktovat uživatele:

Hyperkorektnost

Příspěvek od Oskar » 15.10.2008 8:50

davidtk v Postřezích z terénu píše:
Josef píše:Co byste dealy v tomto pripade vy???
Co by jste dělali v tomto případě vy???
Zrovna kondicionál napsal Josef správně. Možná by se tam ještě víc hodilo použít kondicionál minulý, ale jak už tu kolega :devilsmokin uvedl, budeme se muset smířit s tím, že se tento jev z češtiny vytrácí. 8-)

Uživatelský avatar
Jabberwocky
ďábelský pedagog
Příspěvky: 1849
Registrován: 27.5.2005 10:53
Bydliště: Pleased to meet you ... hope you guess my name ;-)

Re: čeština

Příspěvek od Jabberwocky » 11.7.2008 12:42

Souhlas s :absolut . Jakmile se jednou otevřeme světu, nemůžeme se divit, že to v našem prostředí zanechává viditelné stopy. Dnešní angličtina není majetkem Ameriky, je to lingua Franca nás všech. Překotný vývoj po roce 1989 tohle umocňuje, stejně jako jistá omezenost některých (Čechů) a lenost jiných (zahraničních investorů). Jenže i tupec a lenoch jsou (spolu)tvůrci jazyka. Tak to bylo, je a bude.

Uživatelský avatar
Absolut
Moderátor
Příspěvky: 5319
Registrován: 21.12.2005 12:28
Bydliště: Tam, kde vedle vytejká poslední flaška...

Re: čeština

Příspěvek od Absolut » 11.7.2008 8:05

Úžasnosti typu River City vznikají proto, že za nima stojí zahraniční investoři. Tuhle jsem na jednání zažil, že se izraelský investor s tlumočníkem divil, proč je v názvu navrhovaného buzinec parku písmenko s háčkem a že to chce pryč. A zajímalo ho to skoro víc, než jestli to na daném pozemku jde postavit. Ale i za tohle jsme cinkali klíčema a je to součást procesu vývoje nás i našeho jazyka, tím, že jsme před těmito vlivy byli nějaká léta uzavřeni, jsme je dostali vyžrat šokem. Stále s tím nemám problém, mých 50 procent čecha si furt připadá jako Čech.

XSC
Uživatel
Příspěvky: 1567
Registrován: 19.11.2004 21:38
Bydliště: 8,24,B

Re: čeština

Příspěvek od XSC » 10.7.2008 23:11

demon píše:Jenže tady jde o obchodní názvy, nikdo ti je nevnucuje a jsou naprosto přirozené stejně jako McDonalds, Johnny Walker nebo Mitsubishi. :wink:
Popravdě naprosto mi smysl téhle diskuze uniká. :roll:
Village Cinemas nebo Mac Donalds jsou obchodní názvy. Tam není problém. Ovšem úžasnosti typu River City, Futurama Business Park nebo Novoplaza nejsou žádná jména cizích firem, ale výmysly úchylných manažerů (českých), kteří si myslí, že čím blbější název, tím líp.
Mimochodem, u té Futuramy by mě zajímalo, jestli mají vyřešená autorská práva. TV seriál je to dobrý :-)

Uživatelský avatar
Oskar
Uživatel
Příspěvky: 1212
Registrován: 10.6.2006 11:17
Bydliště: Ano
Kontaktovat uživatele:

Re: čeština

Příspěvek od Oskar » 10.7.2008 22:47

Ještě můžu něco poznamenat.

Přeci se nemusí z každého úzu stát pravidlo. To bychom za chvíli mohli přebírat do spisovné češtiny třeba i argot... Například zmíněné kondicionály se sice velmi často vyskytují v hovorové mluvě (podle mého laického názoru vlivem slovenštiny, které bylo do roku 1993 v masmédiích víc než dost - aspoň co jsem slyšel, byl jsem tehdy capart) ale v mluvě oficiální si na ně lidé většinou dávají pozor, stejně jako v písemném projevu, kde takový "novotvar" praští do očí snad každého. Jestli i za 10 let, toť otázka.

Například "pane soudče!" mi taky nesedí. A přesto je to prý nově správně :roll:

Uživatelský avatar
Radek
Uživatel
Příspěvky: 1542
Registrován: 19.7.2004 10:00
Bydliště: Tento vlak tam končí
Kontaktovat uživatele:

Re: čeština

Příspěvek od Radek » 10.7.2008 21:57

Jazyk opravdu nemohou řídit lingvisti. Rozhodnou-li se Češi masově říkat by jsme, nepomůžou ani desatera pravidla. Je imho dost užitečné zapřemýšlet, proč dochází ke změně zrovna v tomhle jednom tvaru, a ne v jiném. "Řídit" jazyk by snad trochu mohly veřejně známé a uznávané osobnosti, ale ty na tom nebývají sami o nic líp.
Sami tvůrci pravidel tuším uvádějí, že jde spíš o doporučení, jakousi zlatou střední cestu, a odchylky oběma směry se prostě dějí. Příkladem jsou třeba chemici a jejich ultrakonzervativní pravopisná norma, na které vesměs trvají i v denním životě. Někdy čekám, kdy začnou zdvojovat souhlásky, ale tak dobře latinsky zase neumějí. Tahle manýra se ale celkem brzo vytratí, protože už skoro není proč psát odborné texty česky. Aspoň v přírodních vědách jednoznačně. Ale to už je opravdu off-topic.

Uživatelský avatar
demon
Uživatel
Příspěvky: 6706
Registrován: 08.4.2006 16:32
Bydliště: Všude dobře, tak co doma...
Kontaktovat uživatele:

Re: čeština

Příspěvek od demon » 10.7.2008 21:54

Fořtík píše:...naproti tomu (v článku) zmiňované Village Cinemas, či River City . Tyto názvy jsou nám vnucovány, nejsou přirozené, z ničeho přirozeného nevzešly...
Jenže tady jde o obchodní názvy, nikdo ti je nevnucuje a jsou naprosto přirozené stejně jako McDonalds, Johnny Walker nebo Mitsubishi. :wink:
Popravdě naprosto mi smysl téhle diskuze uniká. :roll:

Uživatelský avatar
Fořtík
Uživatel
Příspěvky: 2418
Registrován: 13.11.2003 22:51
Bydliště: Přijde den, kdy to odtajním! ;-)
Kontaktovat uživatele:

Re: čeština

Příspěvek od Fořtík » 10.7.2008 21:18

Když je to z vlákna do vlákna, odcituji celé:
Jabberwocky píše:No, na to se dá dívat z mnoha stran a já bych řekl, že by nám naopak leccos z Ameriky (tedy té skutečné Ameriky, nikoli z toho, co se tu občas taky za Ameriku pokládá) ku prospěchu bylo. Nicméně o tom tahle diskuse primárně nebyla, takže se vrátím k jazyku - ono ho prostě nejde zakonservovat v nějakém "ideálním", "spisovném", "krásném" a jánevímjakém stavu. Jazyk slouží primárně ke komunikaci, a proto podléhá neustálému vývoji (nevyvíjí se jen jazyky mrtvé) a vždy a za všech okolností odráží vlivy, které na tu společnost působí. Strašlivá spousta českých obratů či jazykových jevů pochází z němčiny. Používáme je, a ani o tom nevíme. Jestli se dnes pod vlivem angličtiny mění nějak syntaktická stavba české věty nebo do jazyka prosakují anglická slova, tak to není nic jiného, než co tu bylo odjakživa - proměna pod vlivem vnějšího prostředí. Jazyk není zlaté tele, to z něj udělal až romantismus a nacionalismus 19. století. Tahle fáze se přežila a jazyk vstoupil do jiné. Vztekat se, že se mluví jinak než za Karla Čapka, je fakt nesmysl. Kdybych to měl převést na místní problematiku, tak je to asi, jako kdybych se vztekal, že se nejezdí tehdejšími tramvajemi. A ještě jedna věc - jazyky zcela přirozeně také umírají. Jako tady žádný člověk nebude věčně, nebude tu ani žádná společnost a také žádný jazyk (tedy ani čeština) věčně. Buď prostě vymře (etruština), nebo se promění v něco dost jiného (latina => románské jazyky), nebo se změní tak, že je stejně nakonec k nepoznání (modernímu ivritu se hebrejština říká spíš ze slušnosti; dalším příkladem by mohla být řečtina, ale to by bylo na delší povídání). Petr Fidelius takových článků do Kavárny napsal už poměrně hodně a mně to víc a víc přijde jako plané mudrlantství. Jazyk se ovšem vyvíjí a proměňuje na mudrlantech zcela nezávisle.
Souhlasím s tím, že jazyk se vyvíjí a že některá slova z cizích jazyků se počešťují a stávají se slovy českými. Jsou to slova, která nebyla vytrtžená z kontextu, přišla samovolně a samovolně se také ujala - naproti tomu (v článku) zmiňované Village Cinemas, či River City . Tyto názvy jsou nám vnucovány, nejsou přirozené, z ničeho přirozeného nevzešly...

Uživatelský avatar
Jabberwocky
ďábelský pedagog
Příspěvky: 1849
Registrován: 27.5.2005 10:53
Bydliště: Pleased to meet you ... hope you guess my name ;-)

Re: čeština

Příspěvek od Jabberwocky » 10.7.2008 19:40

A právě to, že Ti to nikdo nevěřil, je důkazem, jak minulý kondicionál ztrácí svou funkci a mizí. Už dnes kondicionál přítomný umí vyjádřit podmínku ve všech časech a mluvčí (tedy na rozdíl od lingvistů skuteční tvůrci jazyka) ho tak též používají. Jazyk je jako moře - neustálá proměna, vznik, zánik, stýkání a potýkání. Spisovnou normu samozřejmě potřebujeme, ale i ona musí podléhat změně, jinak se od živého jazyka odtrhne a ztratí smysl. Já vždycky studentům s gustem vypravuji o kázání Jana Zlatoústého. To bylo už v době, kdy se křesťanství stalo záležitostí vzdělanců, a protože byl Ióannés Chrýsostomos taky vzdělanec, kázal "spisovným" jazykem, tedy attickým dialektem 5. století př. n. l. Vzhledem k tomu, že se celá záležitost odehrávala ve 4. století n. l., tak mu lid obecný nerozuměl ani slovo. Nicméně z pohledu tehdejších puristů to byla kázání velmi vybroušená, to zas jo :devilsmokin

Uživatelský avatar
Oskar
Uživatel
Příspěvky: 1212
Registrován: 10.6.2006 11:17
Bydliště: Ano
Kontaktovat uživatele:

Re: čeština

Příspěvek od Oskar » 10.7.2008 18:15

Jabberwocky píše:A mimochodem, kdo dnes ještě rozlišuje významy u minulého a přítomného kondicionálu?
No vida, zrovna jsme o tom doma diskutovali a nikdo mi nevěřil, že mezi "byl bych šel" a "šel bych" je rozdíl. Tak jsem vygooglil stránku, kde je to hezky popsané:
http://www.zimmi.cz/clanky/srovnani-ang ... zpusob.php

Uživatelský avatar
Jabberwocky
ďábelský pedagog
Příspěvky: 1849
Registrován: 27.5.2005 10:53
Bydliště: Pleased to meet you ... hope you guess my name ;-)

Re: čeština

Příspěvek od Jabberwocky » 10.7.2008 17:53

No vidíš, ale jelikož norma z podstaty věci vždy následuje úzus, tak se toho možná dočkáš. Není vyloučeno, že tvary bych, bys atd. zastarají a z jazyka se odporoučejí, stejně jako se odporoučel duál, aorist, supinum nebo nověji třeba infinitivy s koncovkou -ti. A mimochodem, kdo dnes ještě rozlišuje významy u minulého a přítomného kondicionálu?

Uživatelský avatar
Oskar
Uživatel
Příspěvky: 1212
Registrován: 10.6.2006 11:17
Bydliště: Ano
Kontaktovat uživatele:

Re: čeština

Příspěvek od Oskar » 10.7.2008 17:14

Jabberwocky v nikoli-diskuzi píše:...Jazyk slouží primárně ke komunikaci, a proto podléhá neustálému vývoji (nevyvíjí se jen jazyky mrtvé) a vždy a za všech okolností odráží vlivy, které na tu společnost působí...
Nechci se dočkat doby, kdy do pravidel českého jazyka například přibudou kondicionály:
já by jsem, ty by jsi, my by jsme, vy by jste :smt014 :smt072

Bobek
Šťoura
Příspěvky: 935
Registrován: 18.1.2006 14:22
Bydliště: jsem všude zdejší

Re: čeština

Příspěvek od Bobek » 16.4.2008 10:42

Přes naprostý nedostatek klasického vzdělání bych si dovolil: Královský letohrádek, Krematorium Motol.

Uživatelský avatar
2217
Uživatel
Příspěvky: 746
Registrován: 16.11.2006 23:16
Bydliště: kousíček od Národní Třídy
Kontaktovat uživatele:

Re: čeština

Příspěvek od 2217 » 16.4.2008 10:36

Hele, o několik příspěvků níže, Jabberwocky, co byly ty latinské názvy stanic? Umím si z otho bohužel přeložit už jen Pražský Hrad... :oops: A jak se řekne Národní třída? :wink:
Díky.
Jinak, nemyslím si, že bych měla zásadní problémy s gramatikou, to spíš vyrábím na PC překlepy. Fakt je, že byz větných rozborů a přechodníků taky žiju spokojemě a studuju pedagogiku. Můj pan bratr není dys-, ale česky ho nenaučim žádnými prostředky. :cry: Cěština je složitý jazyk, ale není zas tolik složitý, aby byl nepochopitelný.

Uživatelský avatar
Oskar
Uživatel
Příspěvky: 1212
Registrován: 10.6.2006 11:17
Bydliště: Ano
Kontaktovat uživatele:

Re: čeština

Příspěvek od Oskar » 16.4.2008 9:54

Jabberwocky píše: 2) Pokud si líp pamatuješ čísla, pak věz, že pády dělitelné třemi (tj. 3. a 6.) mají jedinou trojpísmennou variantu mně. Ostatní (tj. 2. a 4.) mají mě/mne).
Snad Ti to pomůže :-)
Jé, tohle je naprosto dokonalá pomůcka. To si možná konečně budu pamatovat... Prozatím to řeším vždycky otevřením této stránky 8-)

http://cs.wiktionary.org/wiki/j%C3%A1#s ... .A1n.C3.AD

Odpovědět