Orientační a informační systémy

Diskuze o všem, co v Praze přepravuje, přepravovalo a přepracovat bude cestující veřejnost...

Moderátor: TRAM-FÓRUM

Odpovědět
malesak
problémový jedinec
Příspěvky: 176
Registrován: 15.10.2009 17:41
Bydliště: MHD neni slyset

Re: Orientační a informační systémy

Příspěvek od malesak » 15.2.2012 12:47

V římských autobusech nebo tramvajích se nehlásí vůbec nic a taky jsem to přežil. Nevidim důvod proč by to někdo nemoh pochopit že je na konečný.

Uživatelský avatar
OMH
Moderátor
Příspěvky: 1789
Registrován: 23.3.2009 21:11
Bydliště: Praha 1
Kontaktovat uživatele:

Re: Orientační a informační systémy

Příspěvek od OMH » 15.2.2012 12:19

matejbrozek píše:No ale na druhou stranu , když cizinec přijede např. na Výstaviště tak snad vidí smyčku a taky vidí že všichni vystupujou takže není tak moc těžké pochopit že je konečná.
Cestující je povinen se dívat za jízdy z okna? Cestoval si už někde ve zahraničí ve skupině? To je zase názor v*l*.

Uživatelský avatar
Bobik
Uživatel
Příspěvky: 4895
Registrován: 23.6.2008 21:02
Bydliště: Letná - tam co je ten největší tunel v republice

Re: Orientační a informační systémy

Příspěvek od Bobik » 15.2.2012 12:11

Myslíš ti cestující, kteří do té smyčky přijedou, vesele si počkají na tom svém místě do doby odjezdu a spokojeně pokračují tam, odkud přijeli? :lol: :lol:
Ale no tak, to je fakt hloupej argument. 8-)

Uživatelský avatar
MOp
Administrátor
Příspěvky: 4740
Registrován: 18.1.2007 22:38
Bydliště: Všude dobře v Konstalu105N nejlíp!
Kontaktovat uživatele:

Re: Orientační a informační systémy

Příspěvek od MOp » 15.2.2012 12:02

matejbrozek píše:No ale na druhou stranu , když cizinec přijede např. na Výstaviště tak snad vidí smyčku a taky vidí že všichni vystupujou takže není tak moc těžké pochopit že je konečná.
Jenže ono také existují provozy (zejména na západ od našich hranic), kde cestující nejsou na konečné vyháněni z vozu a mohou sedět až do pravidelného odjezdu na svém místě..

matejbrozek
ovocnář
Příspěvky: 128
Registrován: 20.9.2010 15:34

Re: Orientační a informační systémy

Příspěvek od matejbrozek » 15.2.2012 11:55

No ale na druhou stranu , když cizinec přijede např. na Výstaviště tak snad vidí smyčku a taky vidí že všichni vystupujou takže není tak moc těžké pochopit že je konečná.

Uživatelský avatar
piskvorrr
Uživatel
Příspěvky: 391
Registrován: 09.6.2010 12:48

Re: Orientační a informační systémy

Příspěvek od piskvorrr » 15.2.2012 11:31

Nicméně k věci: Jako doplňující jazyk k češtině zcela jasně vítězí angličtina - nemá smysl každé hlášení mít v deseti jazycích, tím by vznikly pětiminutové relace typu Pražský maraton, kdy se podrobně popisovala trasa každé odkloněné linky. Stejně tak je v roce 2012, ve středoevropské turistické destinaci, nejsmysluplnější takový jazyk angličtina. (Odbočka: v Londýně v dlouhém mezistaničním úseku před letištěm - ale jenom tam - běží hlášení "příští stanice letiště to a to, nezapomeňte si zavazadla" v několika jazycích - angličtině, francouzštině, italštině, španělštině, polštině a ruštině, pokud se dobře pamatuju.)

Ruština by možná oslovila velkou část cestujících, ale pro základní informace jeden slovanský jazyk stačí; němčina je jazyk pouze středoevropského významu, a další jazyky už vůbec nezasahují dostatečné procento cestujících - jakkoli španělsky mluví mnozí, sto nejzákladnějších anglických slovíček umí téměř libovolný turista.

Co do formulace mi z toho nejlépe vychází "terminates", případně "exit".
  • "ends" je dost krátké, a snadno se v hlášení ztratí; navíc zvuková podoba s německým "endet" spíše není.
    "next and last stop" (NYC) předpokládá znalost angličtiny, což se u low-cost výletů italských důchodců moc čekat nedá (konstatuju jejich častou přítomnost, nehodnotím)
    "final station" totéž.
    "alight" ve smyslu "vystupte" - to je hodně British, málokdo to pochopí napoprvé.
    "disembark" v žádném případě, to pochopí jeden ze sta.
    "leave" by dejme tomu šlo.
    "exit" má tu výhodu, že patří do cca stovky nejběžnějších anglických slov, a je přejato v mnoha jazycích.
    "terminates" je o něco delší, takže se posluchač snáze chytne, co je to za slovo; navíc se ve stejném významu používá i v románských jazycích ("termine ici"/"termina qui").
No a kombinace "This train terminates here. Please exit" je dostatečně stručná i výstižná, a hlavně pokryje mnoho česky nerozumějících - kdo se nechytne na "---here" ("co řikali?"), tomu dojde následné "exit". Pochopitelně by bylo vhodné toto hlášení pro různé dopravní prostředky sjednotit.

thriller2
Uživatel
Příspěvky: 1074
Registrován: 19.2.2009 19:29
Kontaktovat uživatele:

Re: Orientační a informační systémy

Příspěvek od thriller2 » 15.2.2012 9:16

to peterkostelecky: Nauč se nejdřív pořádně mluvit česky a slušně, a pak se míchej do ostatních řečí a lidí.

Uživatelský avatar
BerryML
Uživatel
Příspěvky: 438
Registrován: 27.3.2008 16:25
Bydliště: Oni za to nemůžou, to je fáma...
Kontaktovat uživatele:

Re: Orientační a informační systémy

Příspěvek od BerryML » 15.2.2012 2:55

Jenom taková malá vsuvka: ,,Get off´´ se chápe spíše vulgárně, něco jako VYPADNI, ale to jenom tak na okraj. 8-)

Uživatelský avatar
piskvorrr
Uživatel
Příspěvky: 391
Registrován: 09.6.2010 12:48

Re: Orientační a informační systémy

Příspěvek od piskvorrr » 14.2.2012 21:48

peterkostelecky píše: Tvá ex ti to evidentně špatně vysvětlila, zajímalo by mě, jaké hlášení tedy používají v Londýně. Exit?
London Underground, Circle Line, únor 2012 píše:This station is Tower Hill. Change here for the District Line. This train terminates here. Alight here for Tower Bridge and the Tower of London.
Čili: "Stanice Tower Hill. Přestup na linku District. Konečná stanice. Vystupte zde, pokud chcete jít k Tower Bridge nebo londýnskému Toweru."

V britské angličtině se "exit" používá zejména jako podstatné jméno; jako sloveso se s ním lze setkat zejména ve scénických poznámkách (nejznáměji viz Shakespearova Zimní pohádka: "Exit pursued by bear." "[Antigonus] odejde, pronásledován medvědem.")

Nicméně: toto slovo se (nejen) v americké angličtině zcela běžně používá jako sloveso ve smyslu "odejít, vystoupit, opustit atd." Viz například zde: http://en.wiktionary.org/wiki/exit#Verb

[flamewar](Možná to někoho překvapí, ale v reálném světě existuje i pár věcí, které vyučující v hodinách neprobírali - ať už z nedostatku času nebo z jiných důvodů. Postoj "já to neznám, tedy to neexistuje" je vhodný způsob, jak si připravit nikdy nekončící řadu šokujících zážitků. :twisted: )[/flamewar]

Edit:
Los Angeles, California, United States of America, Metro Gold Line píše:The Next Stop is Union Station-Gateway Transit Center. Please Exit. Please take all your belongings and thank you for riding Metro Rail
http://subwaynut.com/sounds/lametro/index.html
http://subwaynut.com/sounds/lametro/unionsta.mp3

[flamewar]A jestli nějaký yntelygent vyzbrojený kapesním slovníkem prohlásí, že to přece znamená "potěšte východ," nebo že "americká angličtina přece není žádná angličtina," nebo že "v Praze je to k ničemu, neb sem přece žádní Američani nejezdí," bude jasno. Těch deset minut strávených s Googlem (ano, celých deset minut - vrtalo mi to v hlavě, přece jenom, tedy jsem se vrátil k počítači a našel pár zajímavých šotowebů) bych po dotyčném chtěl zpátky, kdyby to šlo. :evil: [/flamewar]

XSC
Uživatel
Příspěvky: 1567
Registrován: 19.11.2004 21:38
Bydliště: 8,24,B

Re: Orientační a informační systémy

Příspěvek od XSC » 14.2.2012 19:46

peterkostelecky píše:Exit = Podstatné jméno a znamená: výstup, odchod, výjezd a východ.
Angličtina funguje trochu jinak než čeština. Tam se sloveso často tvoří tak, že vezmeš podstatné jméno a jako sloveso ho použiješ. Viz startrekovské "Beam me up, Scotty".

Uživatelský avatar
7105
Uživatel
Příspěvky: 282
Registrován: 30.4.2008 21:48
Bydliště: Wokowice

Re: Orientační a informační systémy

Příspěvek od 7105 » 14.2.2012 18:11

peterkostelecky píše:
gabuliatko píše:Už se to řešilo v metru. Já se ptal ex- co žije v GB a odpověď byla že nejsrozumitelnější pro všechny co jen třošičku potkali english je EXIT (na rozdíl od leave), které se ještě jinak píše a čte
No ...
Exit = Podstatné jméno a znamená: výstup, odchod, výjezd a východ.
Tvá ex ti to evidentně špatně vysvětlila, zajímalo by mě, jaké hlášení tedy používají v Londýně. Exit? =D> Aby to bylo srozumitelné i pro ty co jen "třošičku potkali english" ?? Asi nesmysl, že? #-o

Správně jak psal pawel. Konečná stanice, prosíme vystupte => The final station, please get off the tram.
Toto je taky naprosto srozumitelné. Ten kdo Anglicky umí to pochopí.

Ještě by jsme to mohli udělat hlášení p******** Rusákům a Žluťáskům ne? Protože oni "english" neviděli ani z povzdálí ... Těch je tady taky jak psů tak co ... Ty Rusáci by to jistě velmi ocenily, zase by se o něco více tu cítili být doma, tak se divím, že jim zatím nikdo nevyhověl. Rusky tu mluví půl národa, takže by se to určitě chytlo =D>

Schválně, když nastoupíte do tramvaje jakou cizí řeč slyšíte nejčastěji? :wink: Já téměř vždy Ruštinu.
Ať je to šikmovokej Kirgistánec nebo ušopleskatý Ukáčko, tak je to vždycky Ruština. Když se podíváte do kterýkoliv tramvaje, tak je tam rusák .... ach jóóó ... #-o Ale hlavně že říkáme na konečných Exit :D Opravdu my to tu vedem teda ... #-o

(ten kdo to dělal by tam měl ještě dát: Čínštinu, Vietnamštinu, Ukrajinštinu, Ruštinu, Italštinu, Němčinu a třeba ještě Španělštinu a Francouštinu)
Nechci začít flamewar, ale exit prostě je sloveso a užívá se v tomto kontextu. Jestli mi nevěříte, tak se koukněte sem a najděte si exit v kategorii verb: http://www.thefreedictionary.com/exit
Angličan by určitě použil get off, ale exit lze použít také. Navíc, exit je slovo mezinárodní, tudíž mu (možná) budou rozumět i ti, co anglicky neumí. O frázovém slovesu get off se to samé říct nedá.

Jo a jen tak mimochodem, názvy jazyků se v češtině píšou s malým písmenem, v angličtině naopak s velkým. A Kyrgyzstánec se taky píše jinak.

Uživatelský avatar
peterkostelecky
ovocnář
Příspěvky: 211
Registrován: 26.4.2010 12:47
Bydliště: 4, 7, 12, 14, 20, 54, 104, 120, 121, 123, 130, 137, 167, 191, 217, 231, 501, 770, S65, =B=

Re: Orientační a informační systémy

Příspěvek od peterkostelecky » 14.2.2012 17:07

gabuliatko píše:Už se to řešilo v metru. Já se ptal ex- co žije v GB a odpověď byla že nejsrozumitelnější pro všechny co jen třošičku potkali english je EXIT (na rozdíl od leave), které se ještě jinak píše a čte
No ...
Exit = Podstatné jméno a znamená: výstup, odchod, výjezd a východ.
Tvá ex ti to evidentně špatně vysvětlila, zajímalo by mě, jaké hlášení tedy používají v Londýně. Exit? =D> Aby to bylo srozumitelné i pro ty co jen "třošičku potkali english" ?? Asi nesmysl, že? #-o

Správně jak psal pawel. Konečná stanice, prosíme vystupte => The final station, please get off the tram.
Toto je taky naprosto srozumitelné. Ten kdo Anglicky umí to pochopí.

Ještě by jsme to mohli udělat hlášení p******** Rusákům a Žluťáskům ne? Protože oni "english" neviděli ani z povzdálí ... Těch je tady taky jak psů tak co ... Ty Rusáci by to jistě velmi ocenily, zase by se o něco více tu cítili být doma, tak se divím, že jim zatím nikdo nevyhověl. Rusky tu mluví půl národa, takže by se to určitě chytlo =D>

Schválně, když nastoupíte do tramvaje jakou cizí řeč slyšíte nejčastěji? :wink: Já téměř vždy Ruštinu.
Ať je to šikmovokej Kirgistánec nebo ušopleskatý Ukáčko, tak je to vždycky Ruština. Když se podíváte do kterýkoliv tramvaje, tak je tam rusák .... ach jóóó ... #-o Ale hlavně že říkáme na konečných Exit :D Opravdu my to tu vedem teda ... #-o

(ten kdo to dělal by tam měl ještě dát: Čínštinu, Vietnamštinu, Ukrajinštinu, Ruštinu, Italštinu, Němčinu a třeba ještě Španělštinu a Francouštinu)

Uživatelský avatar
9001
Uživatel
Příspěvky: 10208
Registrován: 15.11.2003 18:49
Bydliště: Blízko konečné linky 24,51.
Kontaktovat uživatele:

Re: Orientační a informační systémy

Příspěvek od 9001 » 14.2.2012 16:58

OMH píše:Naprostý souhlas. Tedy nejde o lingvistiku, ale aby tomu lidi porozuměli. A to nejen rodilý Londýňané. EXIT TRAM rozumí snad každý magor :)
Lépe bych to nenapsal =D>

Uživatelský avatar
OMH
Moderátor
Příspěvky: 1789
Registrován: 23.3.2009 21:11
Bydliště: Praha 1
Kontaktovat uživatele:

Re: Orientační a informační systémy

Příspěvek od OMH » 14.2.2012 16:44

Naprostý souhlas. Tedy nejde o lingvistiku, ale aby tomu lidi porozuměli. A to nejen rodilý Londýňané. EXIT TRAM rozumí snad každý magor :)

gabuliatko
Uživatel
Příspěvky: 2861
Registrován: 10.10.2007 13:22

Re: Orientační a informační systémy

Příspěvek od gabuliatko » 14.2.2012 15:31

Už se to řešilo v metru. Já se ptal ex- co žije v GB a odpověď byla že nejsrozumitelnější pro všechny co jen třošičku potkali english je EXIT (na rozdíl od leave), které se ještě jinak píše a čte

Odpovědět