Příspěvek
od pawel » 01.6.2007 15:37
pár poznámek:
u vltavské a rajské zahrady jsme u duplicitních místních názvů. ulice v holešovicích/bubnech u dnešní stanice "vltavská" se tak totiž dříve doopravdy jmenovala, kdy došlo ke změně názvu, to nevím, ale mám takový pocit, že to bylo (kupodivu) až dlouho po zniku velké prahy (snad těsně post-WWII). rajských zahrad mohlo být víc, ono třeba kotlářky máme taky dvě apod.
jara: "No já nevím ale všude možně ve světe je to takto řešené taky. Prostě se určí jedna věc a je to tak. A Karlovo náměstí je přeci jen (aspon pro mě) důležitější bod než Palackého náměstí. Nikde jsem neviděl ani neslyšel, že by se zastávka metra jmenovala nějak takhle jako Karlovo/Palackého" --> jak už bylo řečeno, "všude ve světě" asi ne, stačí zajet za kopečky do německa. nicméně i tady panují zmatky, zejména díky názvu "Bahnhof", který se často používá jak pro vlaky a S-Bahn, tak i pro metro. výsledkem je např. v mnichově stanice "Trudering" (U2, S4), přičemž v autobuse vám zahlásí "nächste Halt: S- und U-Bahnhof Trudering", a označovač vám pak na lístek vytiskne "Truderinger Bhf."
neral: 100% souhlas se smích.nádr., to je vážně pitomost neuvěřitelná a ještě zralá na změnu. u hradčanské a spol., které jako místní taky osobně těžce nesu :) , už je asi pozdě a shora naordinované nesmysly se už vžily. změna na klárov apod. se měla udělat už v 1990, místo toho tehdy vznikl další patvar - dejvická (aneb ulice, do které doběhnu z vestibulu HR rychleji než z DE).