Stránka 125 z 130

Napsal: 01.6.2007 21:11
od Jabberwocky
Bydlel jsem kdysi u křížku
Však hořklo mi tam pivo
Jen jeden mrtvý nablízku
Pak beznadějně živo

U šibenice bylo líp
Tam viselci se mění
Pak zakázali popravy
A mně zbylo jen snění

A tak teď žiju u trafa
V Černošicích-Vráži
Do něhož kdejaký mrťafa
Železné tyče vráží

P. S. Omluvte prosím sníženou kvalitu verše - znáte to, po pivu se spí, po kořalce se blbne a po vínu se ... zpívá (nebo apoň veršuje) ;-)

Napsal: 01.6.2007 21:05
od Neral
XSC píše:Na tom je nejzajímavější, že až do otevření metra se to Nádraží Smíchov jmenovalo. Ale nehledal bych za tím žádné ruské vzory, asi to někdo vzal po vzoru Hlavní nádraží, takže to v rámci metra sjednotil. Holešovice se tehdy jmenovaly Fučíkova.
V roce 1990 se přejmenovávaly jen politické názvy, jiné se neřešily.
Tak to zní docela logicky...
(což ale samozřejmě neznamená, že to s těmi názvy je správně tak, jak to je)

Bydliště elektrikářů

Napsal: 01.6.2007 20:39
od Quetzalcoatl
Jabberwocky píše:No, to si Mníšecko, pane, pomohlo - bydlet u křížku je o hodně lepší než u šibenice ;-)
A co takhle Černošice, Vráž U transformátoru? Tam to musí pěkně bzučet. :) Název samotný je velmi poetický.
Nejsme lehce odchýlení od tématu?

Napsal: 01.6.2007 20:10
od XSC
Neral píše:Mě přijde logičtější spíš název Nádraží Holešovice apod., ale v zásadě ani proti té druhé variantě nic moc nemám. Co mi vadí, je nesystémovost, kdy tu máme na jedné straně Smíchovské nádraží a na druhé například to Nádraží Holešovice.
Na tom je nejzajímavější, že až do otevření metra se to Nádraží Smíchov jmenovalo. Ale nehledal bych za tím žádné ruské vzory, asi to někdo vzal po vzoru Hlavní nádraží, takže to v rámci metra sjednotil. Holešovice se tehdy jmenovaly Fučíkova.
V roce 1990 se přejmenovávaly jen politické názvy, jiné se neřešily.

Napsal: 01.6.2007 17:55
od Jabberwocky
No, to si Mníšecko, pane, pomohlo - bydlet u křížku je o hodně lepší než u šibenice ;-)

Napsal: 01.6.2007 17:48
od martyn
Proxy píše:nebo: Mníšek pod Brdy, Stříbrná Lhota, U Šibenice - oblíbeně zkracováno na orientacích na Mn.p.B.,Stř.Lh.,U Šib.
Jako místní patriot se ohrazuji :lol:
Existuje zastávka Mníšek pod Brdy, U Šibence (Šibenec /vrch/, ne žádná šibenice a už vůbec ne ve Stříbrné Lhotě). Mám-li vybrat dlouhý název z Mníšecka, nabízím Mníšek pod Brdy, Stříbrná Lhota, U Křížku.

Napsal: 01.6.2007 16:17
od Karotka
Káem píše:Jo, takže takhle: B.n.L-St.B., B.n.L.,sídl.BSS.
Obávám se, že by to úředníci byli schopni takto zplodit :roll:
Myslel jsem samozřejmě "B. n. L., sídl. BSS" = eliminovat St. B., která je za vodou (ejhle dvojsmysl).
(taky nemáme v Praze všechny stanice pojmenované stylem "Hl. m. P., atd.", přestože by to tak bylo "oficiálně" správně)

Napsal: 01.6.2007 15:37
od pawel
pár poznámek:

u vltavské a rajské zahrady jsme u duplicitních místních názvů. ulice v holešovicích/bubnech u dnešní stanice "vltavská" se tak totiž dříve doopravdy jmenovala, kdy došlo ke změně názvu, to nevím, ale mám takový pocit, že to bylo (kupodivu) až dlouho po zniku velké prahy (snad těsně post-WWII). rajských zahrad mohlo být víc, ono třeba kotlářky máme taky dvě apod.

jara: "No já nevím ale všude možně ve světe je to takto řešené taky. Prostě se určí jedna věc a je to tak. A Karlovo náměstí je přeci jen (aspon pro mě) důležitější bod než Palackého náměstí. Nikde jsem neviděl ani neslyšel, že by se zastávka metra jmenovala nějak takhle jako Karlovo/Palackého" --> jak už bylo řečeno, "všude ve světě" asi ne, stačí zajet za kopečky do německa. nicméně i tady panují zmatky, zejména díky názvu "Bahnhof", který se často používá jak pro vlaky a S-Bahn, tak i pro metro. výsledkem je např. v mnichově stanice "Trudering" (U2, S4), přičemž v autobuse vám zahlásí "nächste Halt: S- und U-Bahnhof Trudering", a označovač vám pak na lístek vytiskne "Truderinger Bhf."

neral: 100% souhlas se smích.nádr., to je vážně pitomost neuvěřitelná a ještě zralá na změnu. u hradčanské a spol., které jako místní taky osobně těžce nesu :) , už je asi pozdě a shora naordinované nesmysly se už vžily. změna na klárov apod. se měla udělat už v 1990, místo toho tehdy vznikl další patvar - dejvická (aneb ulice, do které doběhnu z vestibulu HR rychleji než z DE).

Napsal: 01.6.2007 14:25
od Káem
Karotka píše:Brandýsoboleslavské názvy zastávek jsou silně matoucí... žádná přece neleží v obou částech města zároveň :wink:
Jo, takže takhle: B.n.L-St.B., B.n.L.,sídl.BSS.

Napsal: 01.6.2007 13:06
od Jabberwocky
Proxy píše:nebo: Mníšek pod Brdy, Stříbrná Lhota, U Šibenice - oblíbeně zkracováno na orientacích na Mn.p.B.,Stř.Lh.,U Šib.
Sakra, u šibenice bych chtěl bydlet... :-)

Napsal: 01.6.2007 12:49
od Karotka
Brandýsoboleslavské názvy zastávek jsou silně matoucí... žádná přece neleží v obou částech města zároveň :wink:
KM píše:... příští zastávka Horní Počernice, hornopočenické nádraží Praha,Horní Počernice.
To už připomíná slavnou ceduli "Leningradský metropoliten imeni Lenina, nositel řádu V.I.Lenina. Stanice Leninovo náměstí." :smt078

Napsal: 01.6.2007 12:03
od Proxy
m@rtin píše:Ještě delší než Sídliště BSS je název Brandýs nad Labem-Stará Boleslav, Dům pečovatelské služby.
nebo: Mníšek pod Brdy, Stříbrná Lhota, U Šibenice - oblíbeně zkracováno na orientacích na Mn.p.B.,Stř.Lh.,U Šib.

Napsal: 01.6.2007 9:07
od Káem
Danny77 píše:Ano a pak taky třeba Hornopočernické nádraží a podobně, co? Boha jeho, co se tady řeší za problémy... :)
... příští zastávka Horní Počernice, hornopočenické nádraží Praha,Horní Počernice."

Napsal: 31.5.2007 23:40
od Danny77
admirak píše:Holešovické nádraží by se mi taky zdálo lepší a Vršovické nádraží by se mi taky líbilo více.
Ano a pak taky třeba Hornopočernické nádraží a podobně, co? Boha jeho, co se tady řeší za problémy... :)

Napsal: 31.5.2007 22:40
od Neral
admirak píše:Holešovické nádraží by se mi taky zdálo lepší a Vršovické nádraží by se mi taky líbilo více.
Mě přijde logičtější spíš název Nádraží Holešovice apod., ale v zásadě ani proti té druhé variantě nic moc nemám. Co mi vadí, je nesystémovost, kdy tu máme na jedné straně Smíchovské nádraží a na druhé například to Nádraží Holešovice.