Re: čeština
Napsal: 13.4.2016 18:51
Slíbilo usnesení chodník letos, nebo ne? Politiky rozsoudili jazykovědci
http://pardubice.idnes.cz/stavbou-chodn ... zpravy_msv
http://pardubice.idnes.cz/stavbou-chodn ... zpravy_msv
*
https://tram-forum.prazsketramvaje.cz/
https://tram-forum.prazsketramvaje.cz/viewtopic.php?f=23&t=1225
A nebyla to lískárna od slova lískat - jako, že kdo tam vešel, toho pěkně zlískali?MF píše: lískárna od slova líska
Ještě když byly režijní jízdenky normální, tak jsem navštívil na CD lístkárnu. Ovšem podle jejich cedule to nebyla lístkárna od slova lístek, ale lískárna od slova líska Docela je to překvapilo, když jsem je na to upozornil.MM-Mikulovsky píše:Obsluha tabule by si měla zopakovat češtinu http://www.metro.cz/me-hlidac.aspx?idc=13120422693
Reakce na informační tabuli o mimořádné události na Floře - http://www.metro.cz/me-hlidac.aspx?idc=13120422694
To neopakuj, stačí si to po sobě přečíst a opravit.MM-Mikulovsky píše:Kolikrát tu ještě mám opakovat, že prostě "jsem rád za najití alespoň většiny kláves"
- nikdy jsem neabsolvoval žádný kurz psaní na stroji/PC = mám logicky mezery v zapamatování si rozmístění jednotlivých písmen na klávesnici a proto je pochopitelným výsledkem "uklepnutí se"!
Kolikrát tu ještě mám opakovat, že prostě "jsem rád za najití alespoň většiny kláves"MM-Mikulovsky píše:človeče, nedávno jsem si "na dřevo" sedl v unyfomě - dlouhých obkekových kalhotách mezi NBS a PA.thriller2 píše:Jedna kuriozitka pro zasmání (pro ty, co rádi černý humor), dneska jsem viděl spadnout ženu z dřevěné sedačky vlivem odstředivé (sic!) síly ve spodním oblouku v Chotkově.
Nebýt posedu zády proti směru jízdy a volné vedlejší sedačky, tak jsem byl na zemi nesčetněkrát a rozhodně kolega nejel vůbez "bezohledně" (rychle)!
Toto bude asi jediné na čem se 100% shodnem, ale nešlo mi o ponechání tvarů/předložek ostaních slov ve větě, ale o uvedení synonym v reakci na:kruťák píše:... PS: příklady nahrazení synonymy jsou naprosto chybné, sloveso se vždycky musí nahrazovat i s vazebnou předložkou a patřičně tomu uzpůsobit skloňování do daného pádu. V tomto smyslu - opakovat po někom, kopírovat/napodobovat někoho, učit se od někoho. Nelze nahradit jen sloveso a zbytek věty nechat.
thriller2 píše:.... Pravidla nemám, ani nevím, jestli v nich slovo "opičit" je.
Opičit se možno nejen "po kom, čem", ale i "od koho, čeho" a protože jsem použil spojeníthriller2 píše:Když už, tak "opičí po Brnu", ale pokud se dobře pamatuju, tak v Bratislavě jezdí jen na přední PTG, ne na oba.
, tak jazykově bylo vhodnější použít variantu s předložkou "od", protože v případě užití předložky "po" by tato byla ve větě 2x = jednoduše by čtenář ztrácel smysl věty/jeho pozornost byla ztrhávána opakujícími se slovy (předložkami).MM-M píše:...se nakonec po Bratislavě i Praha "opičí" od Brna ...